╧юїюцшх Їрщы√:
ъЁрёэю Ёёъюх чэръюьёЄтю яю ЄхыхЇюэє: Кай подтянулся,. сел и благодарно принял из ее рук банку с горячим
питьем.
- Завтрак на ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№, - сказал он, де. лая глоток.
- Мне бы хотелось. , чтобы они подвигались или поговорили, - сказал
Боннард, нервно озираясь по сторонам и одновременно дуя в свою ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№, чтобы
остудить напиток. Он чуть не чэръюьёЄтр т Єр°ъхэЄх эюьхЁр ЄхыхЇюэютл ее, когда. один из Гиффов вдруг дернулся
и захлопал крыльями.
чэръюьёЄтр юьёъ ё эюьхЁрьш ЄхыхЇюэют: . Сегодня
мы тоже видели одного, так. он за один присест отхватил у травоядного
полбока. Пришлось нам вмешаться. Но почему этот сучий потрох жрет травку? -
От удивления Вариан лишилась. дара ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№. - Интересно, чем же эта. трава их
привлекает чэръюьёЄтю трЁЄхьх ЇюЄю ЄхыхЇюэ эхЄЁрфшЎшюээ√х.
чэръюьёЄтр т Єюы№ ЄЄш ЄхыхЇюэ√: а -
лиана была мокрой от дождя. Чтобы не свалиться в. пропасть, ей пришлось на
время отказаться от наблюдения за Каем. Когда она снова посмотрела вниз, то
увиде. ла, что Ланзи и Трив уже развели в стороны толстые лиановые плети,
открывая проход для Гиффов. Кай оказался в безопасности еще раньше. , чем ее
ноги коснулись пола пещеры.
Опустив на землю свою. драгоценную ношу, Гиффы неловко попятились и
остановились около ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№ ъшЁютёъ ьєЁьрэёър юсы чэръюьёЄтр ЄхыхЇюэ√ пещеры. Ланзи с Тривом начали осторожно
смазывать соком.
чэръюьёЄтр фхтє°хъ эютюёшсшЁёър ё ЄхыхЇюэрьш: Иначе
плесень, проникшая внутрь и покрывшая всю. внутренность пульта ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№ления,
попала бы ей в лицо. При виде фиолетового пуха. она непроизвольно задержала
дыхание и отпрянула назад. Пришлось опустить крышку так,. ╟тобы осталась лишь
небольшая щель. Постепенно ветер сдул. верхние слои сухой плесени.
Сделав из концов воротника. ┴воеобразную лицевую маску, она развернула
флиппер носом к ветру, чтобы он унес остававшуюся фиолетовую массу. Наконец
сквозь редкий фиолетовый пушок стали проступать.
чэръюьёЄтр т юсыюёЄш ё ЄхыхЇюэюьш: - Габер скептически усмехнулся. - Не похоже.
Кай повернулся к картографу и пристально посмотрел. на него:
- Какая муха тебя укусила, Габер?
Хотя в палатке никого, кроме них двоих не бы. ло Габер наклонился вперед,
почти вплотную придвинувшись к Каю.
- Должно ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№, нас. . - он сде л. ал эффектную паузу, - высадили с
концами!
- Высадили?
шэЄшьэ√х чэръюьёЄтр ё ЄхыхЇюэюь: Внутри флиппера все еще ощуща. лся слабый тошнотворный запашок. Вариан
включила. кондиционер, но запах не улетучивался. Хорошо хоть, машина ве л. а
себя нормально. Несмотря на это, ёърўрЄ№ ЄхыхЇюээ√щ ёяЁртюўэшъ яхЄхЁсєЁур она постоянно с. ледила за лампочками на
пульте управления и за показаниями датчиков, на глаз прикидывая высоту
полета и его направление относительно солнца.
Наблюдение за приборами и. борьба с неприятным ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№ поглотили все
внимание Вариан, поэтому она обнаружила, что ее ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№, только тогда,
когда флиппер значительно удалился от скалы.
ёърўрЄ№ ёсюЁэшъш ърЁЄшэюъ эр ЄхыхЇюэ: ╦єў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№ звездолет. - Форма у него ёхъё ёяс ЄхыхЇюэ√ чэръюьёЄтр у самого Тора,. только
побольше. - Она изумленно. развела руками, потом дотронулась до тусклого
металла ыєў°шх чрёЄртъш эр ЄхыхЇюэ ёърўрЄ№лой кормы звездолета. И тут же отдернула руку. - Ого, так и
пышет жаром.
Кай стоял воз. ле носа капсулы Тора, рассматривая бугристую, чуть
приоткрытую дверцу тяжелого плазмолюка. Он заглянул внутрь.
